大学生の宇佐美君がラテン語を学ぶためのサイトです
... みょーに荘重なヴァンパイアたちのラテン語コーラスが挟まりますよね (東宝はオール日本語だけど)。ドミネ(主)だのサンクトゥス ... という感じ?(私の推測も含むので間違ってたらごめんなさい)、カトリックのミサで必ず歌う曲にほとんど含ま ...
... 先生本当にごめんなさい。 私だって意味が分からず辞書を引く間の沈黙が痛くてブロークンハート寸前です(間違ってる) 本日とてもとても目が痒くてこしこししてたら 「大丈夫?」 とうろたえられました。 ...
... あんまり弄ってないけど、なかなか言うこと聞かなくて結構ボロボロでごめんなさい。 >★英語が得意らしいけど、うp主が英語分からないので英語が歌え ... 【巡音ルカ】シューベルト「アヴェ・マリア」ラテン語歌詞 http://www.nicovideo.jp/watch/sm5989206 ...
... 語源はラテン語で『森』を意味するそうです^^ シルビア に限らず、スポーツカーは販売不振で生産終了する車多いですよね。 ... 調べながら書いてはいるのですが、間違っていたらごめんなさい^^; シルビアの復活はないんでしょうかねぇ。 ...
ラテン系って何処の国を言うのでいか?
最近、外車に興味があるんです。フランス・イタリアの車は『ラテン系』って言うんですか?私の悪い頭では、フランス・イタリアは、『ヨーロッパ』なんです。ラテンと言えば『ラテンアメリカ』しか頭に浮かびません。ただ『ラテンアメリカ』でさえ
「グラディオ」って何語?その意味は?
現在、自分が住んでいるマンションが「グラディオ○○」と いいますが、その「グラディオ」って一体何語なのか、また どんな意味なのかが、今頃になって気にかかった次第です。英字表記も無いし、不動産屋も分からないみたいです。
ビエンナーレの単語的解釈は
美術は好きですが、外国語が苦手なので教えて下さい。biennale(ビエンナーレ)は二年に一度という意味らしいのですが単語の解釈としてはどう考えればいいのでしょうか。トリエンナーレとかありますから、bienは二年・naleは年ごと、と言う意味でしょ